Tercer

El nostre poemari
curs 06/07

I

(En castellà, construït a partir de deu paraules escollides a l’atzar del diccionari )

El joven y decidido patrón atestiguó,
izando las velas,
dispuesto a zarpar.
Mientras escuchaba la vieja y destartalada radio
encandilaba el sol, y los barcos navegaban;
les preocupaba el agudo sonido:
“Me maniatan solo por defender lo que pienso y creo”
Absorto miraba la puesta de sol
y distinguí, a lo lejos, un barco,
destino infinito y figurado.

II

(En castellà, construit amb un vers de cada alumne, seguint una estructura anafòrica amb l’introducció per cada vers d’un perquè. El tema general serà la TARDOR)

Porque las hojas nos alegran el día,
porque la lluvia moja nuestros cuerpos y limpia nuestras almas,
porque llega antes la oscuridad.

Porque la esencia se acerca cantando,
porque tu alrededor se cubre con el frágil marrón,
porque el dorado cae suavemente,
porque el aire es más dulce que ayer.

Porque las hojas se tiñen de muerte,
porque se marcha el día y da paso al país de los sueños,
porque los árboles desnudan su piel.

Porque las hojas componen dulce melodía,
porque ceden ante el viento,
porque crujen bajo mis pies.

Porque el calor disminuye lentamente,
porque el verde desaparece con el tiempo,
porque ahora me siento más débil,
porque aún entreabro la ventana por la noche,
porque al pasado no puedo volver.

III

(En Castellà construït seguint una mateixa estructura gramatical forçada on hi ha de sortir -i per aquest ordre- un determinant, un color, un verb i uns complements circumstancials. En els casos de repetició de determinant el farem desaparèixer juntament amb el color; només apareixeran quan aquests determinants siguin variables)

Tu color y el mío

El celeste tiñe cielo y agua,
se refleja en las gotas transparentes,
se cae por la noche
y se mezcla entre las nubes.

Un rosa brilla en el cielo y en el corazón.
El rosa compone la pasión de la vida.
Aquel rosa se cubre de distintos sentimientos.
Mi rosa esconde secretos apasionados.

Aquel naranja se olvida en tu garganta.
El naranja destruye la negra noche
y despierta el día.

El verde canta sobre las praderas
y nos ofrece la vida.
Mi verde se maniata por ti.

El negro se desprende al amanecer,
sale a tiros con el sol,
cierra el atardecer de un día más
y perece junto a la luz de la luna.

IV

(Cada alumne ha de crear un poema tot imitant un dels dos poemes que se’ls presenten (un en cátala i un altre en castellà). De cada poema exemple poden aprofitar allò que necessitin: estructures gramaticals, figures literàries, tema...)

CATALÀ

POEMA A IMITAR:
Amb una pedra,
sobre una pedra,
escric un missatge i el llenço al mar.
En caure s’aturen les onades
per llegir esverades
el vers que hi he gravat.

No hi ha temps.
Baixa al fons en capbussada frenètica
per perdre’s entre altres pedres
i donar forma, prop d’elles,
a un poema enyorat:
malenconia sota l’aigua.
(Quim Haro)

RESULTATS:
Amb una lletra,
sobre una lletra,
escric paraules i un text amarg.
En rellegir-ho s’aturen els batecs
per llegir paraules pessimistes
del text que ja he estripat.

Ja està fet.
Els traços no es poden tornar a ajuntar
es perden entre altres papers
que omplen una paperera
plena de foscor:
paraules frustrades.
(Sandra López)

Amb una fulla,
sobre una fulla,
veig caure un tronc i l’atrapo al vol
en caure al riu segueix el seu curs avall.
No hi ha temps.

Ja és a baix
s’enfonsa amb les fulles
que cauen dels arbres,
l’aigua li donarà forma
amb el desgast:
tota una obra d’art.
(Albert Serra)

Amb una pilota,
sobre una pilota.
La controlo i llenço a porteria.
En caure s’atura l’àrbitre
per treure-li una targeta
i saber el nom que hi he de gravar.

No hi ha temps.
Baixa al fons el cronòmetre
per perdre un altre partit
i donar forma prop d’ells
a una victòria cantada:
esfera sota la xarxa.
(Andy Abat)

Amb un full,
sobre un full,
llegeixo i deixo volar la imaginació.
Els meus ulls creixen
per mirar més de pressa
allò que hi ha plasmat.

No hi ha temps.
L’ansietat per saber el final
em fa accelerar el ritme
i donar forma, dins el meu cap,
al final esperat:
Ansietat poètica.
(Carla Ramos)
Amb un record,
sobre un record,
escric una fantasia i la llenço al mar.
En Caure s’aturen els peixos
per llegir ràpidament
el poema que hi he gravat.

No hi ha temps.
Baixa al fons en temps limitat
per perdre’s entre altres pedres
i donar forma, prop d’elles,
a un poema de vells moments:
malenconia al fons del mar.
(Cristina Palomeras)

Amb un sentiment,
sobre un sentiment,
escric un misatge i l’envio al meu cor.
En caure s’aturen els batecs
per llegir ràpidament
el vers que hi he gravat.

No hi ha temps.
El meu cor està ocupat
per perdre’s entre sentiments i més sentiments
i donar forma, dins de cadascú,
a un poema enyorat:
malenconia dins el cor.
(Berta Martinell)

Una imatge,
la meva darrera imatge...
Amb tu, la recordo...
Recordant-la s’atura el temps,
s’atura tot,
tant sols per tu.
No hi ha temps
per tornar-te a veure,
em perdo en el teu record
... buscant-te.
Perquè t’enyoro
et cercaré, sempre, dins el cor.
(Marc Ciurana)
Amb un llapis,
sobre un llapis,
escric un missatge i el llenço a la muntanya;
en caure acompanya el vent
la nota que havia escrit.

Li faltava temps
perquè baixés al terra
i perdre’s entre el bosc
camuflant-se entre les fulles
la nota enyorada
a qualsevol destinada.
(Adrià Escudero)

Amb una ploma,
sobre una ploma,
escric una carta i la faig volar.
En veure-la és perseguida pels ocells
per poder llegir
el que he pogut sentir.

El temps vola.
Cau en un roser
per fer créixer les lletres
i expressar sinceritat
en un poema enamorat:
amor proper.
(Sònia Dinarés)

Amb una estrella,
sobre una estrella,
escric paraules i les deixo volar.
En arribar al cel s’atura la lluna
per llegir intrigada
el vers que hi he deixat.

No hi ha temps.
S’enlaira en vol precipitat
per perdre’s entre altres estrelles
i donar vida, prop d’elles,
a un poema inspirat:
llàgrimes infinites.
(Alba Gort)
Amb una mà,
dins l’altra mà,
creo un planeta i el llenço a l’univers.
En arribar-hi s’aturen els satèl·lits
per apreciar inquiets
la soledat que provoca.

No hi ha límits.
Se’n va d’una punta a una altra
per perdre’s entre altres planetes
i donar forma, prop d’elles,
un sistema enyorat:
malenconia sota el Sol.
(Cristina Palomeras)

Amb un record,
sobre un altre record,
agafo les imatges i les fico dins el meu cap.
Al recordar s’atura el temps
per reviure tots els pensaments;
la meva ànima s’ha trencat.

No hi ha esperança,
deixa d’amagar-te dins el pensament
i quedar-te en un racó
creient que tot es fosc.
Oh! aquells sentiments guardats:
dolor inoblidable.
(Maria Rabert)

Amb la tinta,
sobre el full,
dibuixo un paisatge i el deixo anar.
En alçar-se comença a volar
dirigint-se tranquil
cap allà, a l’infinit.
Sobra temps.
Puja amunt, com un ocell,
per trobar-se amb tots ells
i ensenyar content
el record d’aquell prat
que enrera havien deixat.
(Tània Escribano)

CASTELLÀ

POEMA A IMITAR

Pongo el corazón en el bolígrafo,
en la pluma, en el ave, en la escoba,
en la voz, en la luz, en la palabra,
en la cocina y en la alcoba.
Yo pongo el corazón.
escribo para ahora y para luego.
Escribo para siglos venideros,
para horas venideras
de manos y labios juntos.
(Gloria Fuertes)

RESULTATS:
Yo pongo el corazón
en el bàsquet, en la familia, en los amigos,
en la televisión, en la bebida, en la comida,
en los videojuegos, incluso en una simple hormiga.
La felicidad es lo que siento.
Lo escribo para siempre o para nunca
para todos o para nadie.
¿Odio? No, no siento nada.
(Ivan Blanco)

Pongo el corazón en el agua,
en el cielo, en el sol,
en la luna, en el mar
y en el alma.
Pongo el corazón por hoy y por mañana.
Pongo el corazón por nuestras horas y por sus siglos.
Pongo el corazón en el viento del tiempo.
(Typhanie García)

Pongo mi alma en el viento,
en el agua, en el aire, en la tierra,
en el sol, en la luz, en la oscuridad,
en la razón y en el sentimiento.
Pienso para el presente y para el futuro.
Pienso para horas cercanas
y para horas lejanas
los sueños y esperanzas juntas.
(Ariadna Pelegrí)

Pongo la vida en la mano,
en el mundo, en el aire, en el corazón,
en la palabra, en los estudios y en la intimidad.

Yo pongo todo mi ser.
Para ahora y para siempre,
para lo que vino
y para lo que vendrá.
Pongo la vida en años, minutos y segundos,
tiempo que pasa tan rápido y tan lento al mismo tiempo.
(Mireia Aliva)

(El proper alumne ha fet l’experiment d’agafar el model de català i desenvolupar-lo en castellà. estem a un taller poètic i hem d’admetre tot)

En un pueblo,
sobre un pueblo,
empieza a nevar.
mientras cae la nieve me pregunto
¿y toda esa agua, de dónde procederá?
¿Qué épocas habrá visto?
¿Qué otras verá?
¿qué países habrá recorrido
para acabar en un mismo punto,
un punto llamado mar,
y desde allí volver a empezar?
(Nacho Palomo)

V

(Poema creat a partir d’una experiència comuna: un control sorpresa castigant les seves ganes de parlar. Aquesta experiència els toca la susceptibilitat d’adolescent (“és injust”, “no hi ha dret”), reivindicant alhora el seu concepte de justícia, sovint allunyat de la realitat. Hi ha versos en català i en castellà ja que ho podien fer amb la llengua en la qual es trobessin més a gust.)

Aquest matí encara em notava adormida,
eren les deu.
El dia estava gris, i nosaltres notàvem les cadenes
de l’angoixa a l’ànima envaint-nos els pensaments.
Els nervis traïdors ens feien un nus a la panxa,
el dia ens tenia agafats amb dolor.

El día se presenta constate y largo
como profundo y complicado
es el sueño en el que estoy.
Las nubes oscuras confunden mi alma
amargando todo lo demás.

Mi penoso patetismo
cada vez me abraza más
destruyéndome el corazón,
mientras, la monótona rutina
se palpa en mí.

Retumba la voz desde el este
ante el examen en blanco.

VI

(A partir de la lectura d’un poema surrealista de Federico García Lorca -del seu llibre Poeta en Nueva York- els alumnes varen fer un esbós de dibuix, varen disposar només d’un màxim de 5 minuts; aquests dibuixos es signaren sota pseudònim. Els hem deixat reposar durant tres setmanes, després de les quals els hem repartit per tal que els alumnes escriguin dos versos suggerits pel que troben dibuixat; alguns han escrit en castellà altres en català. Per confeccionar el següent poema doncs recollim seguits els versos en català i després els escrits en castellà).

El cor està trencant,
les gotetes cauen.
Quan l’amor es trenca
la guerra comença.
Els innocents no tenen pas la culpa,
sí la tenen els culpables.
Els núvols ploren,
els arbres es lamenten.
Una flor trista perd els pètals,
una flor grisa transmet tristesa.
Les ferides de les armes,
la foscor del dolor.
Ulls i espines per una sola flor,
llums i ombres per un sol amor.
El sol s’amaga
i, amb ell, el meu pensament.

El reloj me recuerda que el tiempo pasa muy deprisa,
el libro se abre para contarnos una historia de amor y naturaleza.
En las caras de la gente
leo sentimientos.
Con el amor como lengua
te hablo y te amo.
Un puñal infernal
no deja sitio a la paz.
Mal tiempo hay en la ciudad
los pastores disfrutan en los prados.
De la inspiración de un poema
sale, de un lápiz, tumbas y muerte.
Los llantos amargos
me llevan a ríos de muerte
Al pobre hombre le asusta la serpiente
y dispara al pájaro porque no es valiente.
Sentimientos ocultos y profundos
que surgen sin darte cuenta, con el tiempo.
En un lugar pequeño y oscuro
busco felicidad... y amor.
Las artes de la guerra son un mal diálogo.